新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   XML论坛     W3CHINA.ORG讨论区     计算机科学论坛     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> 本版讨论Semantic Web(语义Web,语义网或语义万维网, Web 3.0)及相关理论,如:Ontology(本体,本体论), OWL(Web Ontology Langauge,Web本体语言), Description Logic(DL, 描述逻辑),RDFa,Ontology Engineering等。
    [返回] 中文XML论坛 - 专业的XML技术讨论区W3CHINA.ORG讨论区 - Web新技术讨论『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』 → 关于启动翻译 W3C RDF Primer 的倡 议(完成初审,欢迎大家Review) 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 429201 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   树形显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: 关于启动翻译 W3C RDF Primer 的倡 议(完成初审,欢迎大家Review) 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别:     
     forwar 帅哥哟,离线,有人找我吗?水瓶座1982-1-28
      
      
      威望:4
      等级:大三暑假(TOFEL考了650分!)
      文章:171
      积分:869
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/3/2

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给forwar发送一个短消息 把forwar加入好友 查看forwar的个人资料 搜索forwar在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看forwar的博客31
    发贴心情 


    惭愧啊...偶那时候在看电影--怪物史莱克-2,片子不错。
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    the Uniform Resource Locator怎么翻呢?翻成统一资源定位器?还是用英文原文。

    [此贴子已经被作者于2004-7-11 16:42:48编辑过]

    ----------------------------------------------
    >>>>>>>>    ^o^   <<<<<<<<

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/11 15:45:00
     
     orangebench 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      等级:研一(参加了一年一度的XML大会)(版主)
      文章:681
      积分:4761
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2004/5/28

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给orangebench发送一个短消息 把orangebench加入好友 查看orangebench的个人资料 搜索orangebench在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 访问orangebench的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看orangebench的博客32
    发贴心情 
    用URL即可,它应该有规范翻译
    以下是引用forwar在2004-7-11 15:45:05的发言:
      the Uniform Resource Locator怎么翻呢?翻成统一资源定位器?还是用英文原文。

    ----------------------------------------------
    Semantic Web is a dream; Semantic Web technology is 
    the reality.
    Weblog: http://blog.w3china.org/~orangebench/

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/11 16:59:00
     
     trevol 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      威望:9
      等级:大三暑假(编写VC程序赚了5000元)
      文章:112
      积分:811
      注册:2003/12/17

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给trevol发送一个短消息 把trevol加入好友 查看trevol的个人资料 搜索trevol在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看trevol的博客33
    发贴心情 
    看了 ORANGEBENCH 和FORWAR的帖子,真是感到惭愧啊。。。
    我这两天跑去爬长城去了。抓紧时间努力。。。
    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/11 17:41:00
     
     trevol 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      威望:9
      等级:大三暑假(编写VC程序赚了5000元)
      文章:112
      积分:811
      注册:2003/12/17

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给trevol发送一个短消息 把trevol加入好友 查看trevol的个人资料 搜索trevol在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看trevol的博客34
    发贴心情 
    用URL即可,它应该有规范翻译
    以下是引用forwar在2004-7-11 15:45:05的发言:
      the Uniform Resource Locator怎么翻呢?翻成统一资源定位器?还是用英文原文。

    -------------------------------------
    Uniform Resource Locator 可以译为: 统一资源定位符;      URL 不用译
    Uniform Resource Identifier 可以译为: 同一资源标识符 ;   URI也不用译
    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/11 18:00:00
     
     forwar 帅哥哟,离线,有人找我吗?水瓶座1982-1-28
      
      
      威望:4
      等级:大三暑假(TOFEL考了650分!)
      文章:171
      积分:869
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/3/2

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给forwar发送一个短消息 把forwar加入好友 查看forwar的个人资料 搜索forwar在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看forwar的博客35
    发贴心情 
    以下是引用trevol在2004-7-11 18:00:37的发言:
    用URL即可,它应该有规范翻译
    以下是引用forwar在2004-7-11 15:45:05的发言:
       the Uniform Resource Locator怎么翻呢?翻成统一资源定位器?还是用英文原文。
      
    -------------------------------------
      Uniform Resource Locator 可以译为: 统一资源定位符;      URL 不用译
      Uniform Resource Identifier 可以译为: 同一资源标识符 ;   URI也不用译


    ------收到.
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    The Web provides a more general form of identifier for these purposes, called the Uniform Resource Identifier (URI). URLs are a particular kind of URI. All URIs share the property that different persons or organizations can independently create them, and use them to identify things. However, URIs are not limited to identifying things that have network locations, or use other computer access mechanisms. In fact, a URI can be created to refer to anything that needs to be referred to in a statement, including:

    * network-accessible things, such as an electronic document, an image, a service (e.g., "today's weather report for Los Angeles"), or a group of other resources.

    * things that are not network-accessible, such as human beings, corporations, and bound books in a library.  

    * abstract concepts that do not physically exist, such as the concept of a "creator".  

    为了达到这个目的,Web又规定了一套更通用的标识符系统,人们称之为URI。URL是URI的一种特殊形式。全部的URI分享着那些由不同人或组织都各自能创建的资源,并且使用它们区分鉴定事物。可是,URI并不局限于只能区分有网络地址或使用其他计算机存取机构的资源。事实上,一个创建好的URI可以涉及到一份陈述中所涉及的任何资源,这些资源包括:

    ※ 网络可及的资源,譬如,一个电子文档,一副图片,一种服务(例如,“今天洛山矶的天气预报”),或者是一组其他的资源;

    ※ 网络不可及的资源,譬如,人类,企业,在图书馆装订成册的书籍;

    ※ 抽象概念,比如“作者”这个概念;

    其中:a more general form of identifier 翻成一套更通用的标识符系统,行不行?
             All URIs share the property...中的property 翻成 资源行不行?
             这段话里面的things我全翻成了资源,行不行?
             network-accessible 翻成 网络可及的 怎么样?
             Los Angeles翻成洛杉矶 还是 洛山矶 ?呵呵 ^^

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    传说中的leader回归了......

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    刚才看了前面的帖子,正式翻译到7月中旬才开始麽?

    [此贴子已经被作者于2004-7-11 19:39:32编辑过]

    ----------------------------------------------
    >>>>>>>>    ^o^   <<<<<<<<

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/11 18:48:00
     
     admin 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      头衔:W3China站长
      等级:计算机硕士学位(管理员)
      文章:5255
      积分:18406
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2003/10/5

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给admin发送一个短消息 把admin加入好友 查看admin的个人资料 搜索admin在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 点击这里发送电邮给admin  访问admin的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看admin的博客36
    发贴心情 现在应该算7月中旬了吧
    以下是引用forwar在2004-7-11 18:48:36的发言:
    [quote]以下是引用trevol在2004-7-11 18:00:37的发言:
    用URL即可,它应该有规范翻译
      以下是引用forwar在2004-7-11 15:45:05的发言:
        the Uniform Resource Locator怎么翻呢?翻成统一资源定位器?还是用英文原文。
       
      -------------------------------------
       Uniform Resource Locator 可以译为: 统一资源定位符;      URL 不用译
       Uniform Resource Identifier 可以译为: 同一资源标识符 ;   URI也不用译
      
    [/quote]

    ------收到.
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    The Web provides a more general form of identifier for these purposes, called the Uniform Resource Identifier (URI). URLs are a particular kind of URI. All URIs share the property that different persons or organizations can independently create them, and use them to identify things. However, URIs are not limited to identifying things that have network locations, or use other computer access mechanisms. In fact, a URI can be created to refer to anything that needs to be referred to in a statement, including:

    * network-accessible things, such as an electronic document, an image, a service (e.g., "today's weather report for Los Angeles"), or a group of other resources.

    * things that are not network-accessible, such as human beings, corporations, and bound books in a library.  

    * abstract concepts that do not physically exist, such as the concept of a "creator".  

    为了达到这个目的,Web又规定了一套更通用的标识符系统,人们称之为URI。URL是URI的一种特殊形式。全部的URI分享着那些由不同人或组织都各自能创建的资源,并且使用它们区分鉴定事物。可是,URI并不局限于只能区分有网络地址或使用其他计算机存取机构的资源。事实上,一个创建好的URI可以涉及到一份陈述中所涉及的任何资源,这些资源包括:

    ※ 网络可及的资源,譬如,一个电子文档,一副图片,一种服务(例如,“今天洛山矶的天气预报”),或者是一组其他的资源;

    ※ 网络不可及的资源,譬如,人类,企业,在图书馆装订成册的书籍;

    ※ 抽象概念,比如“作者”这个概念;

    其中:a more general form of identifier 翻成一套更通用的标识符系统,行不行?
              All URIs share the property...中的property 翻成 资源行不行?
              这段话里面的things我全翻成了资源,行不行?
              network-accessible 翻成 网络可及的 怎么样?
              Los Angeles翻成洛杉矶 还是 洛山矶 ?呵呵 ^^

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    传说中的leader回归了......

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    刚才看了前面的帖子,正式翻译到7月中旬才开始麽?

    [此贴子已经被作者于2004-7-11 19:39:32编辑过]


    ----------------------------------------------

    -----------------------------------------------

    第十二章第一节《用ROR创建面向资源的服务》
    第十二章第二节《用Restlet创建面向资源的服务》
    第三章《REST式服务有什么不同》
    InfoQ SOA首席编辑胡键评《RESTful Web Services中文版》
    [InfoQ文章]解答有关REST的十点疑惑

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/11 23:35:00
     
     admin 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      头衔:W3China站长
      等级:计算机硕士学位(管理员)
      文章:5255
      积分:18406
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2003/10/5

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给admin发送一个短消息 把admin加入好友 查看admin的个人资料 搜索admin在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 点击这里发送电邮给admin  访问admin的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看admin的博客37
    发贴心情 
    以下是引用forwar在2004-7-11 18:48:36的发言:
    [quote]以下是引用trevol在2004-7-11 18:00:37的发言:
    用URL即可,它应该有规范翻译
      以下是引用forwar在2004-7-11 15:45:05的发言:
        the Uniform Resource Locator怎么翻呢?翻成统一资源定位器?还是用英文原文。
       
      -------------------------------------
       Uniform Resource Locator 可以译为: 统一资源定位符;      URL 不用译
       Uniform Resource Identifier 可以译为: 同一资源标识符 ;   URI也不用译
      

    ------收到.
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    The Web provides a more general form of identifier for these purposes, called the Uniform Resource Identifier (URI). URLs are a particular kind of URI. All URIs share the property that different persons or organizations can independently create them, and use them to identify things. However, URIs are not limited to identifying things that have network locations, or use other computer access mechanisms. In fact, a URI can be created to refer to anything that needs to be referred to in a statement, including:

    * network-accessible things, such as an electronic document, an image, a service (e.g., "today's weather report for Los Angeles"), or a group of other resources.

    * things that are not network-accessible, such as human beings, corporations, and bound books in a library.  

    * abstract concepts that do not physically exist, such as the concept of a "creator".  

    为了达到这个目的,Web又规定了一套更通用的标识符系统,人们称之为URI。URL是URI的一种特殊形式。全部的URI分享着那些由不同人或组织都各自能创建的资源,并且使用它们区分鉴定事物。可是,URI并不局限于只能区分有网络地址或使用其他计算机存取机构的资源。事实上,一个创建好的URI可以涉及到一份陈述中所涉及的任何资源,这些资源包括:

    ※ 网络可及的资源,譬如,一个电子文档,一副图片,一种服务(例如,“今天洛山矶的天气预报”),或者是一组其他的资源;

    ※ 网络不可及的资源,譬如,人类,企业,在图书馆装订成册的书籍;

    ※ 抽象概念,比如“作者”这个概念;

    其中:a more general form of identifier 翻成一套更通用的标识符系统,行不行?
              All URIs share the property...中的property 翻成 资源行不行?
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~这里你好像理解错了。:-)

    那句话的意思是:  所有URI的共同特征是:不同的人或组织可以彼此独立地创建并使用URI来标识事物。


              这段话里面的things我全翻成了资源,行不行?
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 在RDF中资源一次尤其特殊含义,而且这里的意思并不是资源,所以感觉还是“事物”比较好。。

              network-accessible 翻成 网络可及的 怎么样?
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~网络可获取?
              Los Angeles翻成洛杉矶 还是 洛山矶 ?呵呵 ^^
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~如果要翻的话,那么文中的所有地名都必须翻译。所以建议不用翻,最多在括号中注明为 洛杉矶 就行了
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    传说中的leader回归了......

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    刚才看了前面的帖子,正式翻译到7月中旬才开始麽?

    ----------------------------------------------

    -----------------------------------------------

    第十二章第一节《用ROR创建面向资源的服务》
    第十二章第二节《用Restlet创建面向资源的服务》
    第三章《REST式服务有什么不同》
    InfoQ SOA首席编辑胡键评《RESTful Web Services中文版》
    [InfoQ文章]解答有关REST的十点疑惑

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/11 23:46:00
     
     forwar 帅哥哟,离线,有人找我吗?水瓶座1982-1-28
      
      
      威望:4
      等级:大三暑假(TOFEL考了650分!)
      文章:171
      积分:869
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/3/2

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给forwar发送一个短消息 把forwar加入好友 查看forwar的个人资料 搜索forwar在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看forwar的博客38
    发贴心情 
    那句话的意思是:  所有URI的共同特征是:不同的人或组织可以彼此独立地创建并使用URI来标识事物。
    是比我翻的清晰多了,看来我是理解错了。
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    反正这两段话翻的时候感觉很不顺,如果是做阅读理解的话,估计要挂挂了,呵呵...
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    在RDF中资源一词有其特殊含义,而且这里的意思并不是资源,所以感觉还是“事物”比较好...----- 回过头再看看,确实不应该全翻成资源。     
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    谢谢admin的斧正!
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    ----------------------------------------------
    >>>>>>>>    ^o^   <<<<<<<<

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/11 23:58:00
     
     wooyi 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      等级:大一新生
      文章:0
      积分:54
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/7/12

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给wooyi发送一个短消息 把wooyi加入好友 查看wooyi的个人资料 搜索wooyi在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看wooyi的博客39
    发贴心情 
    斑竹你好,我叫WOOYI,刚刚注册你们的论坛,我很乐意为这次翻译活动也贡献自己一点微薄的力量,只是我的空闲时间不多且不固定,我本人也是对XML一无所知,刚开始学,所以翻译中的错误难免,希望各位指正。
    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/12 10:42:00
     
     admin 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      头衔:W3China站长
      等级:计算机硕士学位(管理员)
      文章:5255
      积分:18406
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2003/10/5

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给admin发送一个短消息 把admin加入好友 查看admin的个人资料 搜索admin在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 点击这里发送电邮给admin  访问admin的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看admin的博客40
    发贴心情 欢迎欢迎。。尽管在翻译RDF Primer过程中,你可能会遇到不少困难。
    以下是引用wooyi在2004-7-12 10:42:25的发言:
    斑竹你好,我叫WOOYI,刚刚注册你们的论坛,我很乐意为这次翻译活动也贡献自己一点微薄的力量,只是我的空闲时间不多且不固定,我本人也是对XML一无所知,刚开始学,所以翻译中的错误难免,希望各位指正。

    ----------------------------------------------

    -----------------------------------------------

    第十二章第一节《用ROR创建面向资源的服务》
    第十二章第二节《用Restlet创建面向资源的服务》
    第三章《REST式服务有什么不同》
    InfoQ SOA首席编辑胡键评《RESTful Web Services中文版》
    [InfoQ文章]解答有关REST的十点疑惑

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/12 11:31:00
     
     GoogleAdSense
      
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 点击这里发送电邮给Google AdSense  访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2024/5/1 7:17:05

    本主题贴数262,分页: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]... [27]

    管理选项修改tag | 锁定 | 解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 固顶 | 总固顶 | 奖励 | 惩罚 | 发布公告
    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    142.578ms