«June 2019»
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30


公告
 

上善若水 厚德载物


我的分类(专题)

首页(2340)
幽你一默(198)
美食与健康(55)
English(832)
文学欣赏(76)
计算机应用(694)
音乐(120)
小知识(235)
修身养性(289)
相关下载(10)


最新日志
七天养成一个好习惯,52个星期后你就会脱
TOP TEN RULES TO BAG
到了才知道~
给更重要的事留出更多时间
那些最熟悉的“陌生”词
一个好男人一生中要处理好七件事:
Heart to Heart
10招教你应对粗鲁的人
10个小细节 平凡的我们也能改变世界
毕业生为何都要穿学位服
六字英文微小说:言有尽意无穷
Education
用26个英文字母概括80后的生存原则
2014年巴西世界杯主题曲《We Are
年轻的求职者都会犯的10个错
屁话自有屁用
15大信号 在我们身边的都是好朋友
人生是一场相逢,又是一场遗忘
各国简介中英互译
7 cardinal rules in

最新回复
回复:TOP TEN RULES TO 
回复:“我挺你”的10种英文表达
回复:啥样的身体才叫健康
回复:啥样的身体才叫健康
回复:sorry不是随便就能说的
回复:【蜗牛机型专用】风林火山 GHOS
回复:有些人
回复:和英国人交流要小心
回复:野火烧不尽 春风吹又生——解读白居
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:[收藏]色拉英语乐园教材[下载]
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:古人咏叹中秋的经典诗句
回复:[收藏]原子分析英语词根 2006
回复:[收藏]色拉英语乐园教材[下载]
回复:美国独立日
回复:嘴边最COOL的英语
回复:中国古代四大才女

留言板
签写新留言

牛年牛一把
牛年快乐
hello
分享
感谢
因为距离所以美丽
您的子域名已开通。

统计
blog名称:宁静致远
日志总数:2340
评论数量:2658
留言数量:88
访问次数:16953024
建立时间:2004年11月1日

链接




本站首页    管理页面    写新日志    退出

[English]婚姻永远有多远;吉利数字并不象征爱情
hjx_221 发表于 2013-1-24 10:58:05

婚姻永远有多远;吉利数字并不象征爱情   FOREVER ended up being a very short time for three couples who vowed "until death do us part'' on the auspicious marriage day of January 4 but divorced just days later.  对三对在结婚吉日1月4日宣誓“至死不渝”但几天后离婚收场的夫妻来说,永远并没有多远。   They were among some 7,300 couples who drew marriage certificates at civil affairs bureaus across the city that day, which witnessed a marriage boom for its auspicious meaning. The date sounds like "forever love'' in spoken Chinese.  他们是那天在市民政局领取结婚证的7300对夫妻中的几个,见证了一场吉祥意义的结婚盛况。日期在汉语口语听起来像“永远爱你”。   A couple who declined to be identified divorced only four days after January 4.  一对不愿透露姓名的夫妇1月4日之后仅4天就离婚了。   They called the marriage "a hasty decision" resulting from following the craze that day.  他们称结婚是源于那天狂热跟风的“一个仓促决定”。   The young couple rejected counseling from staff workers at the Xuhui marriage registration center who tried to dissuade them from divorcing.  这对年轻夫妇拒绝了徐汇婚姻登记中心的工作人员试图劝阻他们离婚的咨询。   But they said they had made up their minds without further explanation.  但是他们说已经下定决心,没有进一步的解释。   If a wife or husband remains silent or cries when asking for a divorce, it means it may still be possible to change their minds, according to officials providing free marriage counseling services at the Xuhui center.  如果妻子或丈夫在要求离婚时保持沉默或哭泣,这意味着仍有可能改变他们的想法,据徐汇中心提供免费婚姻咨询服务的办公人员说。   But in most cases, the efforts fail.  但大多数情况下努力会失败。   Seven couples in the city who registered for marriage on December 12, which means "want to love" twice in Chinese, also divorced.  市里有七对夫妇在12月12日登记结婚,这在中文中意味着“想爱”,也离婚了。   "Nowadays, divorce is such an easy thing compared with years ago when the procedure was complicated with both the spouses, working units probably getting involved," said Leng Li, a marriage counselor.  “如今,离婚是这样一件容易的事情,而几年前程序对配偶双方都是复杂的,工作单位可能牵扯进来,”婚姻顾问李棱说。   Lin Kewu, deputy director of Shanghai Civil Affairs' marriage administration office, said the number of flash marriage and flash divorces among young couples is on the rise as their love does not have a strong foundation and they don't take their marriage vows very seriously.  上海市民政事务行政办公室副主任林克武说年轻情侣中闪婚闪离的数量正在上升,因为他们的爱没有一个坚实的基础,他们没有严肃对待婚姻誓言。   "Many young couples do not know tolerance and their parents intervene, making things worse," he said.  “许多年轻夫妇不知道宽容,他们父母的干预使事情变得更糟,”他说。   Leng said those born after 1980 were pampered by their parents as China's one-child policy took effect, and they tend to be more self-centered and less tolerant in a marriage than those born earlier.  李棱说由于中国的独生子女政策生效那些被父母纵容的80后他们在婚姻中比那些更早出生的人往往更自私且缺少宽容。   "When disputes erupt, neither the husband nor the wife is willing to compromise because they grew up in a similar environment of a one-child family,” she said. "So quarrels escalate into divorces, sometimes with parents' intervention."  “当争端爆发,无论是丈夫和妻子都不愿意妥协,因为他们成长在独生子女家庭这样一个类似的环境中,”她说,“所以争吵升级为离婚,有时有父母的干预。”   Couples also sometimes divorce to purchase one more apartment under housing purchase restrictions and they remarry later, Lin said.  在购房限制下夫妻有时也会为再购买一套公寓而离婚,之后他们复婚,林说。

阅读全文(3010) | 回复(0) | 编辑 | 精华


发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:
验证码:  (不区分大小写,请仔细填写,输错需重写评论内容!)
站点首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆

Sponsored By W3CHINA
W3CHINA Blog 0.8 Processed in 0.125 second(s), page refreshed 144284715 times.
《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》  《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
苏ICP备05006046号