«April 2026»
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930


公告
 

上善若水 厚德载物


我的分类(专题)

首页(2340)
幽你一默(198)
美食与健康(55)
English(832)
文学欣赏(76)
计算机应用(694)
音乐(120)
小知识(235)
修身养性(289)
相关下载(10)


最新日志
七天养成一个好习惯,52个星期后你就会脱
TOP TEN RULES TO BAG
到了才知道~
给更重要的事留出更多时间
那些最熟悉的“陌生”词
一个好男人一生中要处理好七件事:
Heart to Heart
10招教你应对粗鲁的人
10个小细节 平凡的我们也能改变世界
毕业生为何都要穿学位服
六字英文微小说:言有尽意无穷
Education
用26个英文字母概括80后的生存原则
2014年巴西世界杯主题曲《We Are
年轻的求职者都会犯的10个错
屁话自有屁用
15大信号 在我们身边的都是好朋友
人生是一场相逢,又是一场遗忘
各国简介中英互译
7 cardinal rules in

最新回复
回复:TOP TEN RULES TO 
回复:“我挺你”的10种英文表达
回复:啥样的身体才叫健康
回复:啥样的身体才叫健康
回复:sorry不是随便就能说的
回复:【蜗牛机型专用】风林火山 GHOS
回复:有些人
回复:和英国人交流要小心
回复:野火烧不尽 春风吹又生——解读白居
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:[收藏]色拉英语乐园教材[下载]
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:古人咏叹中秋的经典诗句
回复:[收藏]原子分析英语词根 2006
回复:[收藏]色拉英语乐园教材[下载]
回复:美国独立日
回复:嘴边最COOL的英语
回复:中国古代四大才女

留言板
签写新留言

牛年牛一把
牛年快乐
hello
分享
感谢
因为距离所以美丽
您的子域名已开通。

统计
blog名称:宁静致远
日志总数:2340
评论数量:2658
留言数量:88
访问次数:17739344
建立时间:2004年11月1日

链接




本站首页    管理页面    写新日志    退出

[English]实用收藏---用英语怎么写中国国家机关名称
hjx_221 发表于 2005/11/25 17:28:34

实用收藏---用英语怎么写中国国家机关名称全国人民代表大会         1.全国人民代表大会 [National People's Congress (NPC)]         主席团 Presidium        常务委员会 Standing Committee            办公厅General Office      :   秘书处Secretariat      代表资格审查委员会Credentials Committee           提案审查委员会Motions Examination Committee       民族委员会Ethnic Affairs Committee        法律委员会Law Committee      :   财政经济委员会Finance and Economy Committee         外事委员会Foreign Affairs Committee    :     教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee      内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs      :   华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee      法制工作委员会Commission of Legislative Affairs     特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions    :     宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution      2.中华人民共和国主席 [President of the People's Republic of China]         3. 中央军事委员会 [Central Military Commission]        :   4. 最高人民法院 [Supreme People's Court]         5. 最高人民检察院 [Supreme People's Procuratorate]   国务院部委      :   6. 国务院 [State Council]         (1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council         外交部Ministry of Foreign Affairs         国防部Ministry of National Defence            国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission        国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission        教育部Ministry of Education        科学技术部Ministry of Science and Technology         国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence      国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission        公安部Ministry of Public Security          国家安全部Ministry of State Security        监察部Ministry of Supervision      民政部Ministry of Civil Affairs       司法部Ministry of Justice        :   财政部Ministry of Finance        人事部Ministry of Personnel         劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security       国土资源部Ministry of Land and Resources          建设部Ministry of Construction        铁道部Ministry of Railways        交通部Ministry of Communications      信息产业部Ministry of Information Industry      :   水利部Ministry of Water Resources       农业部Ministry of Agriculture        对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation    :     :   文化部Ministry of Culture        卫生部Ministry of Public Health         国家计划生育委员会State Family Planning Commission         中国人民银行People's Bank of China      国家审计署State Auditing Administration   国务院办事机构      (2)国务院办事机构 Offices under the State Council      国务院办公厅General Office of the State Council      侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs      港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office      台湾事物办公室Taiwan Affairs Office        法制办公室Office of Legislative Affairs      :   经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring         国务院研究室Research Office of the State Council      新闻办公室Information Office    :   国务院直属机构        (3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council        海关总署General Administration of Customs      国家税务总局State Taxation Administration           国家环境保护总局State Environmental Protection Administration      :   中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)      国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television      :   国家体育总局State Sport General Administration      国家统计局State Statistics Bureau      国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce            新闻出版署Press and Publication Administration        国家版权局State Copyright Bureau            国家林业局State Forestry Bureau    :     国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision      国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)      国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)        国家旅游局National Tourism Administration      国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs         国务院参事办Counsellors' Office of the State Council        国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council       国务院直属机构事业单位      (4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council      新华通讯社Xinhua News Agency    :       中国科学院Chinese Academy of Sciences           中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences         :   中国工程院Chinese Academy of Engineering        国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council        国家行政学院National School of Administration      中国地震局China Seismological Bureau      中国气象局China Meteorological Bureau         :   中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRC)          部委管理的国家局           (5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions      国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (under the State Development Planning Commission)      国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade      国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry         国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry    :     国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry        :   国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries      :   国家轻工业局State Bureau of Light Industry      国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry         国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry      国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau    :     :   国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry      [以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission]          国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)        国家海洋局 (国土资源部)State Oceanic Administration (under the Ministry of Land and resources)          国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping (under the Ministry of Land and Resources)    :        国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)        国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)         :   国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine      (under the Ministry of Public Health)        国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange (under the People's Bank of China)

阅读全文(2764) | 回复(0) | 编辑 | 精华


发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:
验证码:  (不区分大小写,请仔细填写,输错需重写评论内容!)
站点首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆

Sponsored By W3CHINA
W3CHINA Blog 0.8 Processed in 0.078 second(s), page refreshed 144822958 times.
《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》  《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
苏ICP备05006046号